Uutiset ja yhteiskuntaKulttuuri

Mikä on merkin "rakkautta"? Kuten onko Kiinan ja Japanin kanji "rakkaus"?

Kaikki tietävät ilmaisu "kiinalainen palapeli". Se viittaa jotain monimutkaista, käsittämätön niille joilla ei ole tietoa tietyllä alueella. Itse asiassa kielioppi monissa Itä kansojen hyväksytty hieroglyfit ja hahmot itse - vain lukemattomia.

Kiinalainen kielioppi käytäntö

Hieroglyphic Jokainen merkki koostuu ns radikaaleja, joilla itsenäistä merkitystä. Onko tarpeen niille, jotka alkoivat tutkia Kiinan tai Japanin kielen, tallentamaan ne kaikki? Heidän määränsä on arvioitu viisi merkkiä, mutta yleiskielessä käytetään "melkoisesti" - viisituhatta. Lukea aikakauslehtien ja suosittu kirjallisuutta on riittävästi tietoa ja kaksi tuhatta. Mutta tärkeintä - se ei ole pänttäämistä, ja ymmärrys järjestelmän, jonka mukaan sanojen (ja joskus jopa koko virke) voidaan arvata. Esimerkiksi harkita merkin "rakkaus", mikä tarkoittaa tärkein käsite elämässä jokaisen henkilön, riippumatta kielen, rodun tai kansallisuuden perusteella. Miten kirjoittaa se (tai pikemminkin, maali) Japanin ja Kiinan?

Mitä kynnet ja jalat?

Kiinalainen kirjoittaminen ei tunnu yksinkertaista, ja ymmärtää sitä, voidaan upottaa maailman monimutkaisia yhdistyksen säännöissä. Opetella kunnolla toistamaan kalligrafisten merkkejä voidaan ainoa, joka kärsii jonkin verran, ajattelutapa suuren ja ikivanha kansa.

Merkki "Love" koostuu neljästä osasta radikaalien sijoitettu alaspäin. Ylempi kuva, joka muistuttaa Venäjän käänteinen kirjain "W" kirjoittanut vedoin, jolla on laaja pohja ja kaltevia viime sauva symboloi kynsiä tai käpälän. Ilmeisesti niin muinaiset kiinalaiset ymmärsivät tunnetta häikäilemättömyydestä ja hänen sitkeys. Mekin sanoa, että rakkaus ei ole kuin peruna, ja jos se on heittää ulos ikkunasta, se menee ovesta. Ja amor nuoli - melko terävällä esineellä. Yleensä helposti satuttaa sydän, ja hyvin, jos tunne on molemminpuolinen, ja se satuttaa.

katto

Sitten tulee katto. Mitä se on tekemistä rakastava impulssi, eurooppalaiset voi olla epäselvä. Mutta asunto-ongelma, paljon pilalle, sanoin yksi Bulgakov hahmot, moskovalaisten ilmeisesti haittaa kiinalaiset takaisin vanhaan, kun hänen kirjallisesti perustettiin. Voit tietysti selvää, että radikaali ei ole vain kirjaimellisesti, vaan kuvaannollisesti. Toisen asteen, ja voi olla, ja mielekkäästi, linja osa Kiinan merkin "rakkaus", todennäköisesti, on side missä tunne ratkaistu. Nimittäin, sydämessä.

sydän

Tämä elin kaikki ihmiset - talossa ja säiliön tarjouksen ja, toisaalta, väkivaltainen tunteita. Ja rakkaus ja viha elää siinä, kasvavat ja kuolevat. Miksi usko ihmiset ympäri maailmaa? Luultavasti siksi sydämentykytys - selvimmin nähdään merkkinä jännitystä. Symboli veren pumppu on merkitty kaksi viivoilla, jotka leikkaavat kulmassa.

Toinen saman vedetty risti, mutta lisäsi huipulle tangot, joka ulottuu oikealta vasemmalle ja ylöspäin lyhyt segmentti, keinot ja tekee jotain käsittämätöntä ihmisten ajattelua Euroopan. Tämä on radikaali eräänlainen hitaasti olento monta jalkaa. Mutta voit löytää logiikka tässä kuvassa, on riittävää muistuttaa rakkauden kaiho, ärsyttävä. Huimausta, jalat punottu ...

Yleensä jos yhdistää kaikki neljä osia, käy ilmi, että merkin "rakkaus" sisältää seuraavat tiedot: "käännä sydämet katon ratkaistaan tunne, että upotti kyntensä häiritse rauhaa niin että en halua mennä jonnekin, mutta ei voimaa."

Ja miten ovat Japani?

Japanin merkkejä kirjoitettaessa toteutettu Kiinassa. Se tapahtui viidennellä vuosisadalla, ja tämä selittää piirteitä ideografisia yhteisiin kahdelle viereiselle kansakuntia. Jos ajatellaan Japanin merkin "rakkaus" tarkasti, sen radikaalit voivat erottaa kaikki elementit sen alkukuva Kiinan: katto, ja kynnet, ja sydän, ja jopa hidas kävely, mutta ei heti. Kirjoittaminen calligraphers noususta aurinko on pehmeämpi ja pehmeät linjat. Se kuulostaa myös erilainen. Jos kiinalaiset puuttuu kokonaan kirjain "P", Japanin sama pätee ääni "L". Käsittely eri radikaalit samalla tavalla kuin fonetiikka.

Vuonna Japanin kansallinen luonne on tärkeä asema vapaaehtoista velvoitteilla ja perusteellista noudattamista. He eivät koskaan sano, kuten me, "en ole mitään kenellekään ei pitäisi olla." Jos kotimaa, perhe, vanhemmat, tai yhtiö harkitsee henkilön tehdä niin, eikä muutoin, niin hän tuli tunteensa tai toiveet ja täyttää heidän tahtoaan. Ja jos rakastat Japani, tätä ikuista rakkautta. Luonnetta koostuu useista viivoja ja linjoja, purkaa koko joukko tunteita. Täällä ja energiaa, ja henkinen läheisyyttä ja rauhallisuutta, ja liitto. Yleensä lähes täydellinen side Immenkalvo joitakin kansallisia erityispiirteitä. Kirjoittaminen hahmo voi vaihdella riippuen siitä, mitä arvoa on kiinnitetty siihen (tai kanji koi).

hieroglyphic tatuoinnit

Kun merimiehet koristeltu kehonsa erilaisia kuvia sininen, muistuttaa kaukaisiin maihin, myrskyt ja myrskyjen. Vankilassa oli myös perinne tehdä "tatuointeja", eikä vain niin, ja tietyssä mielessä ymmärrettävää "vankia" (no, ja lainvalvontaviranomaiset - jopa ohjaimet on merkitty "vain viralliseen käyttöön" painettu). Tavallisia miehiä, eivät rasita vankilan kokemusta eikä otsauurteeseen merta Myös joskus vartalolla kirjoitus, mutta yksinkertaisempi ( "Sonia", "Maria", "Älä unohda oma äitisi" ja niin edelleen. N.).

Meidän aikanamme, mikä on ominaista kiinnostus Itä filosofisia käsitteitä, kaikki tuli paljon hienostuneisuutta. Ei välittömästi ja kaikki eivät voi ymmärtää tämän tai tuon merkin-tatuointi. "Rakkaus" on nyt prick Japanin tai Kiinan, eri ruumiinosat, eikä aina valitettavasti oikeinkirjoitus. Mutta on muistettava, että itäinen kalligrafia on taidetta - jotka oppivat hallitsemaan vuosien mittaan, ja kaikki epätarkkuus voi johtaa siihen, että merkki tai hankkii täysin päinvastainen merkitys, tai muuttuu merkityksettömäksi asetettu zakoryuk. Itsensä lisäksi kannattajia buddhalaisuuden, shintolaisuuteen ja muut ulkomaiset uskonnollisia filosofioita uskovat, että alusvaatteet kuva voi vaikuttaa kohtalo. Joten varovaisuus koskaan sattuu.

Onko mahdollista ilman merkkiä?

Avulla venäjän kielen on hyvin vaikea välittää fonetiikan Japanin, Kiinan tai esimerkiksi Vietnam sanoja. Asia kuin sanomalla "varisten" ääniä riippuu ilmauksen, ohjata päinvastaiseen. Aikoina suurta ystävyyttä Neuvostoliiton ja Kiinan oli ajatus kääntää oikeinkirjoituksen suhteen Lähi kuningaskunnassa kyrillisiä aakkosia, poistamalla valtavan määrän merkkejä, kuten aiemmin Venäjän kielioppi yksinkertaistettu poistamalla siitä "Yati", "OIMENPITEET" ja muita väitetysti tarpeettomia kirjaimia. Mutta tämä projekti, vaikka selvää logiikkaa, ei tapahtunut. Tämä selittää sen, että koristaa merkin "rakkaus" kuva valintoja Kiinan ja Japanin nuoria tähän päivään.

nimet

Näyttää siltä, että kirjoitus Kiinan tai Japanin sana venäjäksi on hyvin yksinkertainen. Kaikilla toimijoilla, joka palvelee tai myy radioita, ajoneuvoja tai muita laitteita Land of the Rising Sun tai Kiinassa. Monet merkit: "Mitsubishi" (? Tai "Mitsubishi"), "Subaru", "Matsushita" (jälleen, ehkä, "Matsushita"?). Ja sitten on olemassa nimiä (esimerkiksi keisari Hirohito).

Siitä, miten aksentti alkuperäiseen, voidaan arvioida jäljittelemätön Japanin aksentti. Jos tyttö nimeltä Jokainen Japani, kääntämällä hänelle, hän sanoo "Ryuba". Ja jos unohdat pelko ja joutui kirjoittaa nimen? onko sopiva hahmo? Lyubov Petrovnan esimerkiksi voi ymmärtää, että se viittaa siihen. Kuitenkin neuvokas asukkaat ja Japanin saarilla halutaan radikaaleja, yrittää siirtää ne kaikki rikkaus venäjän kielen. On käynyt ilmi, vaikkakin vaivalloisesti.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 fi.delachieve.com. Theme powered by WordPress.