UraUranhallintaan

Kuinka paljon ansaitsee tulkkia? Kokemus ja työkenttä

Vuonna Globalisaation aikakaudella käännös ammatin merkitys kasvaa kuin koskaan ennen. Tässä artikkelissa opit siitä, millaisia toimintoja ja tuloja kääntäjiä.

Tyypit käännöstyön

Mitä tiedetään ammatin kääntäjä? Luultavasti vain siitä, että tämä asiantuntija on laadullinen tekstien kääntämiseen, vuoropuhelua ja erilaisia suullisia lausuntoja. Kuitenkin katsoi ammatti on varsin laaja valikoima lajeja ja alalajeja. Joten, jos henkilö on hyvä tuntemus tietyn kielen, se pystyy toimimaan seuraavilla aloilla:

  • Työllisyys osavaltiossa tahansa organisaatiossa. Näihin kuuluvat ulkoministeriön eri levy-yhtiöille ja elokuva yhtiöt. Henkilö, joka haluaa työskennellä tällä alalla vaaditaan ammatillinen tutkinto ja hyvä maine.
  • Freelance. Tämä on työn vapaassa ympäristössä. Se riittää todistamaan parhaista puolueen. Koulutus sinänsä ei vaadita.

Kääntäjä pystyy suorittamaan seuraavat toimet:

  • suullinen;
  • tekstinkäsittely;
  • työskennellä video.

Kuinka paljon ansaitsee tulkkia? Vastaus tähän kysymykseen annetaan alla.

Päätehtäviä kääntäjän

Ei ole väliä missä se toimii henkilö harjoittaa käännöksen, on olemassa tiettyjä toimintoja tulee suorittaa nämä asiantuntijat. Paljolti se riippuu tehtävistä ja vastauksen kysymykseen, kuinka paljon ansaitsee tulkkia. Joten, mitä voit korostaa?

  • Käsitellä asiakirjoja, asetusten, esityksiä ja niin edelleen. Samalla tulisi säilyttää semanttinen sisältö, tyyli ja sanastoa.
  • Työskentelevät Tekstin muokkaamisesta. Niiden vähentäminen, muuttaminen tai korjaus; Jälleen kääntäjän on täysin säilyttää alkuperäisen tekstin merkityksen.
  • Liikekirjeenvaihto, dialogeja ja neuvotteluja.
  • Escort upseereita erilaisia kokouksia, konferensseja, keskusteluja ja niin edelleen. E. Simultaanitulkkausmateriaalit.

Osuvimmat kieli

Mitä kieltä on tärkein ja ajankohtainen? Useimmat ihmiset sanovat, että se on Englanti. Tietenkin se on. Olen varma, että moni haluaisi tietää, kuinka paljon ansaita tulkkeja Englanti. Ja se on täällä, että on olemassa yksi suuri ongelma: käännös Englanti on yksi alhaisimpia maksettu. Tämä johtuu monista syistä. Mutta tärkein seikka on se, että yhä useammat ihmiset oppia kieltä, ja tarve kääntäjien yksinkertaisesti katoaa. Kuitenkin 67% työpaikoista lankeaa Englanti kieli - se on todella mielenkiintoinen paradoksi!

Mitä muita kieliä työmarkkinoilla pidetään tärkeänä? Tilastojen mukaan 14% avoimista työpaikoista kuuluu saksaksi. Siten se on saksan kielen toiseksi jälkeen Englanti. Loput olivat Ranska (5%), Kiina (4%) ja Espanja (2%).

Kysymys siitä, kuinka paljon ansaitsee tulkki on hyvin vaikeaa. Peitä se kova, koska tulot riippuvat monista tekijöistä. Ja vielä, voit paljastaa kaikkein perusasioita. Tästä myöhemmin.

Kääntäjä alalla freelancerina

Päivä päivältä "vapaa käännös" on tulossa enemmän ja enemmän. Tämä johtuu tietenkin, jossa kehitetään Internet-teknologian ja uusien sisällön vaihtoa. On syytä huomata, että freelance kääntäjä on paljon suurempi kapasiteetti kuin työntekijä virallisen organisaation. Onhan online verkko on joukko tietoja, sisältöä, videon ja tekstin, joka voitaisiin kääntää ja laita se tarkistettavaksi.

Kuinka paljon ansaitsee freelance kääntäjä? Vastata tähän kysymykseen yksi sana ei toimi. Täällä kaikki riippuu seuraavista tekijöistä:

  • ruuhkaisuusastetta kääntäjän
  • aste merkitystä sisällön käännettävän;
  • määrä Internetin käyttäjiä, jotka tarvitsevat sisältöä, ja enemmän.

On kuitenkin huomattava, että suhteessa kielenkääntäjä on mahdollisuus ansaita kuukaudessa 1000. $ (Kun se tulee sisältöä vaihdot).

tulotaso riippuen kielen

Kuinka paljon ansaitsee kääntäjä kiinan kielen? Ja Italian? Että tällaiset kysymykset annetaan ihmiset, jotka ajattelevat, että tulot on riippuvainen kohdekieleen. Mutta onko se todella? Vastaus tähän kysymykseen annetaan alla.

On erityinen tilastoja, jolloin kustannusten arvioitu käännöstyön riippuen kielen suuntaan. . Koska keskipalkka tarkasteltavan ammattilainen on noin 40 tuhatta ruplaa, kannattaa ottaa huomioon seuraavat tiedot:

  • Kreikkalainen - 85000 ruplaa.
  • Arabia - 61000 ruplaa.
  • Japanin kieli - jopa 60 tuhatta ruplaa.
  • Kiinalainen - 47000 ruplaa.
  • Kazakstanin kieli - 42000 ruplaa.
  • Italia - 36000 ruplaa ..

Kuten näette, se vie johtava asema Kreikan. On ihmisiä, jotka omistavat kyseisen kielen, ansaita eniten rahaa. Voidaan kuitenkin kysyä, missä on Englanti kielellä. Kuinka monta ansaita tulkit Englanti? Kumma kyllä, mutta joka omistaa kyseisen kielen ammattilaiset ansaita melko vähän - vajaa kääntäjää italialaisesta.

Koulutusta työskentelyyn kääntäjänä

Onko minun on koulutettava eri oppilaitoksissa, tarttumaan tulkin ammatti? Se riippuu tässä tapauksessa kaikki on mistä se haluaa toteuttaa uransa mies. Joten on epätodennäköistä, että ulkoasiainministeriön tai arvostetun levy-yhtiö vie henkilö ilman kunnollista koulutusta. Päästä tällaisen organisoitumisen ja työskennellä siellä virallisesti, on välttämätöntä pyrkiä kovasti. Kyse saada diplomin lukiossa kieleen erikoisuus, ansaita ainakin vähän työkokemusta, osallistua erilaisiin kielen kilpailuja, ja niin edelleen. D.

Jos henkilö haluaa työskennellä kääntäjänä alalla freelancerina, hän ei olisi niin paljon rasitusta. Täällä kaikki on paljon yksinkertaisempi: juuri lähettää pari testi toimii asiakkaan ja perustaa asemansa laatu asiantuntija. Mutta joskus tapaa freelancerina voi olla vaikeaa ja monimutkainen. Itse asiassa todistaa siitä parhaiten, sinun täytyy yrittää hyvin.

tulotaso riippuen työpaikalla

Järjestöt, jotka tarvitsevat toimivaltainen kääntäjiä korkeakoulutuksen, on todella paljon Venäjällä. Tulotaso riippuu myös alueella, jossa pidetään asiantuntija toimii. Kuinka monta kääntäjää ansaitsevat Venäjällä? Tätä käsitellään edelleen.

Tässä on tilastoja, joka vaihtelee keskipalkasta, riippuen alueen (puhumme samanaikaisesti käännös):

  • Moskova alue - 60-100 tuhatta ruplaa.
  • Leningradin alueelle - 40-80 tuhatta ruplaa.
  • Volgograd, Jekaterinburgissa ja Kazanissa - 30-45 tuhatta ruplaa.
  • muut suuret kaupungit - 27-45 tuhatta ruplaa ..

Miten ansaita enemmän?

On joitakin vinkkejä niille, jotka haluavat tehdä käännöksiä. Jos mainittujen ohjeiden alla, kaikki kysymykset kuten "kuinka paljon tienaa kääntäjä Kiinan, Italian tai Espanjan" katoaa itsestään. Loppujen lopuksi kaikki riippuu ei niinkään lähde työn, mutta pyyntiponnistus.

  • On välttämätöntä jatkuvasti parantaa. Joten jos näyttää siltä, että jokainen kieli sisälle ja ulos, ja sitten mennä minnekään, älä lopeta. On tarpeen avata uusia, joskus jopa pitkälle erikoistunut puolia kielen. Comfort zone on haitallista ja voi pysyä siinä joka tapauksessa.
  • Valinnan arvostetun yrityksen tai organisaation.
  • Valinta asuinpaikan ja siksi työtä.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 fi.delachieve.com. Theme powered by WordPress.