MuodostusKieliä

Merkitys phraseologism "Hyvää päivää harjalla": historia alkuperää, esimerkkejä ja käyttää hienovaraisesti

Nyt arvo phraseologism "Hyvää päivää harjalla" on mysteeri. Ja jos henkilö ei tiedä mitä, niin hän ei ymmärtänyt, mitä se sanoo. Kuten tiedätte, ei ole mitään salattua, mikä ei tule ilmi, niin yrittää hälventää sumua. Ja kertovat historiasta alkuperä phraseological, ja miksi se löytänyt modernissa muodossaan.

Mitä tarkoitat?

Uskokaa tai älkää yhtä hyvin, mutta muotokieli tuli Odessa. Kyllä, tämä kaupunki on täynnä myyttejä ja legendoja, etenkin legendat kieli: paljon kierrosten puhetta lähti sieltä. Kuitenkin tietolähde, yleensä ole kovin luotettavia - itse Odessa.

Aiemmin ennen kynnyksellä televisiomainonnan, ihmiset saavat tietoa lähinnä radion "sana." Kaikki parhaat asiantuntijat "siirretty" kädestä käteen ja suusta suuhun. Olimme ole poikkeus ja kampaajat. Ja jotta houkutella uusia asiakkaita, parturi oli huutaa, seisoo suulla oman parturi: "Meidän suhteessa teille, harjalla, sormella - yhdeksän, kurkkua - viisitoista" Tässä on alkuperäisen täyden version, josta tiedot ilmoitus ei häviä. Siirrymme tulkintaan osia.

Harja ja sormi

Kuten tiedätte, ennen parturit paitsi leikata, vaan myös ajeltu. He tekivät tämän vaarallisen terät ja etenkään kursailla asiakkaiden kanssa: he voisivat esimerkiksi laittaa sormensa suuhunsa, jotta voidaan paremmin hoitaa työnsä. Älä kiirehdi säpsähtää, sillä noihin aikoihin parturi on toiminut hammaslääkärinä, joten yksi ei vääristä se, että hän kiipesi käsiin henkilön suuhun. Tämä oli kunnossa. Tietenkin, parranajogeeli Myös ole vielä keksitty, joten ajeltu tavallinen saippua, ja laittaa sen posket, käytä harjaa tai moppi.

Merkitys phraseologism "Hyvää päivää harjalla" teki selväksi, mutta se ei ole historian loppu. Liikettä.

Miksi "kurkku" kalliimpi?

Tässäkin ei mysteeri. Miehen ajella kunnolla, oli tarpeen kiinni hänen poskeaan. Tämä voidaan tehdä sormella, ja se oli mahdollista tehdä kurkkua. Kurkku on kalliimpaa, koska parturi ei käytä vihannes kaikille asiakkaille. On epähygieenistä, jopa näkökulmasta niistä hetkistä. Ja jos on, niin asiakas maksaa enemmän ja kurkkua.

Mitä sanoa, kielikuva "Hyvää päivää sinulle harjalla" (alkuperä vahvistaa tämän) on erittäin mielenkiintoinen näkökulmasta näkemystä historiasta.

Toinen versio ulkonäkö phraseologism (vähemmän viihdyttävä)

Nyt puhu kampaajat, vaan sanansaattajat. Entisaikaan sanansaattajat vaadittiin pukeutua korkki tupsu turkista. Kun he saapuivat määränpäähän, sitten riisui hatun ennen isäntä ja kumarsi häntä, mikä ilmaistiin syvä kunnioitus.

Kuten voidaan nähdä, molemmat versiot vaativat kunnioittava henkilö, tekemään oikeita toimenpiteitä harjalla. On selvää, että kampaaja äärimmäisen asiakkaillemme, mutta myös kunnioittaa messenger jolle hän toi hyviä tai huonoja uutisia. Joka tapauksessa liikevaihdon "Hyvää päivää harjalla" (tarkoittaen phraseologism ymmärretään paremmin prisman läpi historian) ei ole vähäpätöinen.

Ilmaisuna hankitun modernin ilmeen?

Tämä on vaikea kysymys, mutta yksi asia on varma: puhekieli sitoutunut säästämään ilmaisutapoja. Jos saan sanoa, kirjoitettua kieltä rakastaa leikkiä, ja suullinen yrittää toteuttaa itse kaikkein ahtaassa tilassa. Siksi kanssa ajan myötä pois sananlaskun vielä pitkään intensiivisin osa. Esimerkiksi kaikki tietävät sanonta "Nälkä ei tätini." Mutta harvat tietävät, että tämä on vain osa sanoista ja täysin se kuulostaa tältä: "Nälkä ei tätini, Patty podneset ole." Periaatteessa on selvää, että merkitys ei muutu.

Mutta joskus sananlaskuja menettää tällaiset tiedot, joita ilman ei ole enää mahdollista muodostaa ensiarvoisen sisältöä, mitä me teemme ja mitä tilaisuudessa. Tämä ryhmä ja arvo viittaa phraseologism "Hyvää päivää harjalla." Kestävä lause menetettiin historiallisen kehityksen sanan "kunnioittaa" ja koko toisen osan. Ja tämä "vieras menneisyydestä" täysin tunnistamattomaksi tänään. Mutta ei meidän lukijoille. Juuri ne nyt ymmärtää arvon phraseologism "Hyvää päivää harjalla."

Silti joka ilmentää kielikuva?

Niille, jotka eivät ymmärrä ja jotka eivät anna historiallinen retki, kertoo todella outoa modernin korvan yhdistelmä sanoista tarkoittaa humoristinen tervehdys, yleensä osoitettu tuttu henkilö. On epätodennäköistä, että joku antaisi itselleen vapauksia vieraalle.

Miten muotokieli kysyntää?

Silloinkin kun kielikuva "Hyvää päivää sinulle harjalla" (tarkoittaen phraseologism pidettiin hieman edellä) ei näytä niin pimeää, nykyihmisen mieluummin yleisempi muoto tervehdys. Ja tämä johtuu siitä, että ihmiset eivät tervehdi itse. Jos soittaja ei ymmärrä sävy leikkisyyttä tai mitä selvitys viittaa, kauneus ele menetetään. Täällä jokainen päättää itse kysymykseen sopivuudesta tietyn ilmauksen.

Mutta muista: lause "Hyvää päivää harjalla" - epävirallinen tervehdys, jota voidaan olettaa vain, jos osoitteen ystävän tai ystävä - mies, hyvä ystävä. Muissa tapauksissa voit päästä hankalaan tilanteeseen. Yleensä kieli - hankalaksi. Siinä voimatasapaino pitkälti riippuu asiayhteydestä ja kielen tilannetta.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 fi.delachieve.com. Theme powered by WordPress.